| ||||||||||||||||||||||||||||
FeesEach book is unique. Therefore, no two book translation jobs are alike. It follows that it hardly makes sense to make general statements about the amount of work and the cost of such a translation. My experience has shown that it's a good idea to negotiate the total cost for the translation and optional additional services (layout, marketing, etc.) beforehand. Various factors enter the calculation of a specific job, for example:
If you are planning a concrete project (or contemplating one), please contact me to discuss the details and I will be happy to provide you with a specific quotation. However, to avoid any complaints that this page would only contain platitudes instead of useful information, I will provide some pricing information without obligation, based on a translation that is "average" in every respect.
Within the EU, please add 7% VAT to the prices given here. Some additional information about the pricing of literary
translations is available here
(in German). |
||||||||||||||||||||||||||||
© 2006 Karsten Petersen |
last update 10/29/2006 03:15 AM |